VARIEDAD: 100% Macabeo NOTA DE CATA: Presenta un color amarillo pálido con reflejos verdosos. En la nariz se suceden aromas que recuerdan a manzana verde y frutas tropicales con notas de murucuyá. En el paladar resalta su cuerpo estructurado donde se armoniza la acidez y el alcohol. Su aguja natural le confiere un punto de viveza. El final de boca es largo y persistente. MARIDAJE: Cualquier tipo de pescados y mariscos, carnes blancas, quesos y postres. TEMPERATURA: Entre 7 y 8 ºC
VARIETY: 100% Macabeo TASTING NOTE: It has a pale yellow color with greenish reflections. In the nose there are aromas reminiscent of green apple and tropical fruits with notes of murucuyá. The palate highlights its structured body where acidity and alcohol are harmonized. His natural needle gives him a point of liveliness.
The end of the mouth is long and persistent. FOOD PAIRING: Any type of fish and shellfish, white meats, cheeses and desserts. TEMPERATURE: Between 7 and 8 º C.
VARIEDAD: 100% AIREN ELABORACIÓN: Desfangado del mosto y fermentación a temperatura controlada. NOTA DE CATA: Amarillo pálido con ribetes dorados, brillantes. En nariz es delicado, limpio, aromático, de buena intensidad, con recuerdos a frutas de bananas y manzanas. En boca es suave y fresco en su entrada, pero con estructura persistente y buena acidez. MARIDAJE: Cualquier tipo de pescados y mariscos, queso suave y postres. TEMPERATURA: Entre 8 y 10ºC
VARIETY: 100% Airen ELABORATION: Debourbage of the must and fermentation at controlled temperature. TASTING NOTES: Pale yellow with golden, shiny edges. On the nose it is delicate, clean, aromatic, of good intensity, with memories of fruits of bananas and apples. In the mouth it is soft and fresh in its entrance, but with persistent structure and good acidity. PAIRING: Any type of fish and shellfish, soft cheese and desserts. TEMPERATURE: between 8 and 10 º C
VARIEDAD: Cabernet Sauvignon. ELABORACIÓN: Maceración de quince días fermentando a temperatura controlada. NOTA DE CATA: Colores intensos, rojo oscuro, rubí y con ribete violáceo. En nariz recuerda a frutos rojos maduros, tabaco y chocolate. En boca tiene un pase largo. De textura aterciopelada con buena estructura. Gran actitud para el envejecimiento en botella. MARIDAJE: Perfecto para ser servido con carnes rojas o de caza, asados e ibéricos. TEMPERATURA: Entre 16 y 18ºC.
VARIETY: Cabernet Sauvignon. ELABORATION: Maceration of fifteen days fermenting at controlled temperature. TASTING NOTES: Intense colors, dark red, ruby and with Violet edging. On the nose it reminds of ripe red fruits, tobacco and chocolate. In the mouth you have a long pass.
Velvety texture with good structure. Great attitude for bottle ageing. FOOD PAIRING: Perfect to be served with red or hunting meats, roasts and Iberians. TEMPERATURE: Between 16 and 18 º C.
VARIEDAD: Tempranillo. ELABORACIÓN: Maceración de diez a doce días fermentando a temperatura controlada. NOTA DE CATA: Color rojo rubí con irisaciones violáceas que denotan su juventud.
A la nariz resulta fresco y elegante, con los característicos aromas de la variedad a fruta madura. Ligero, armónico y redondo en el paso
p o r b o c a . B i e n e s t r u c t u r a d o . MARIDAJE: Perfecto para ser servido con pescado azul, carne y pasta con salsa.
TEMPERATURA: Entre 14 y 16ºC. VARIETY: Tempranillo. ELABORATION: Maceration of ten to twelve days fermenting at controlled temperature. TASTING NOTE: Ruby red Color with iridescence violaceous that denote their youth.
To the nose it is fresh and elegant, with the characteristic aromas of the variety with ripe fruit. Light, harmonic and round in the passage by mouth. Well-structured. PAIRING: Perfect to be served with blue fish, meat and pasta with sauce. TEMPERATURE: Between 14 and 16 º C.
VARIEDAD: Tempranillo - Merlot. ELABORACIÓN: Maceración de 10 días, a 24ºC. Crianza en barrica de roble frances y americano durante 5 meses. NOTA DE CATA: Color intenso, rojo picota amoratado con ribete granate. Aromas de frutos rojos del bosque, violetas y compota de fruta. Con notas a coco y ahumadas que le aporta la barrica de roble. En boca resulta sabroso y bien estructurado. MARIDAJE: Perfecto para ser servido con carnes rojas, estofados y quesos curados. TEMPERATURA: Entre 12 y 15ºC.
VARIETY: Tempranillo-Merlot. ELABORATION: Maceration of 10 days, at 24 º C. Ageing in French and American oak barrels for 5 months. TASTING NOTES: Intense colour, cherry red bruised with garnet edging. Aromas of red berries, violets and fruit compote. With notes of coconut and smoked that gives the oak barrel. In the mouth it is tasty and well structured. FOOD PAIRING: Perfect to be served with red meats, stews and cured cheeses. TEMPERATURE: Between 12 and 15 º C.
VARIEDAD: Tempranillo - Merlot. ELABORACIÓN: Maceración de 10 días, a 24ºC. Crianza en barrica de roble frances y americano durante 5 meses. NOTA DE CATA: Color intenso, rojo picota amoratado con ribete granate. Aromas de frutos rojos del bosque, violetas y compota de fruta. Con notas a coco y ahumadas que le aporta la barrica de roble. En boca resulta sabroso y bien estructurado. MARIDAJE: Perfecto para ser servido con carnes rojas, estofados y quesos curados. TEMPERATURA: Entre 12 y 15ºC.
VARIETY: Tempranillo-Merlot. ELABORATION: Maceration of 10 days, at 24 º C. Ageing in French and American oak barrels for 5 months. TASTING NOTES: Intense colour, cherry red bruised with garnet edging. Aromas of red berries, violets and fruit compote. With notes of coconut and smoked that gives the oak barrel. In the mouth it is tasty and well structured. FOOD PAIRING: Perfect to be served with red meats, stews and cured cheeses. TEMPERATURE: Between 12 and 15 º C.
VARIEDAD: Cabernet Sauvignon - Tempranillo. NOTAS DE CATA: De color cereza, con tonos granates y reflejos teja propios de su crianza, bien cubierto, brillante y limpio. En nariz presenta aroma frutal de las variedades, así como los procedentes de la misma crianza en roble, los cuales le otorgan complejidad, calidez e intensidad. En boca se define fresco, frutoso y goloso. MARIDAJE: Ideal para acompañar con platos de caza, quesos viejos y otros curados. TEMPERATURA: Entre 15 y 17 º C.
VARIETY: Cabernet Sauvignon-Tempranillo. TASTING NOTES: Cherry colour, with garnet tones and tile reflections of its ageing, well covered, shiny and clean. The nose presents fruity aroma of the varieties, as well as those from the same ageing in oak, which give it complexity, warmth and intensity. In the mouth it is defined fresh, fruity and greedy. FOOD PAIRING: Ideal to accompany with game dishes, old cheeses and other cured. TEMPERATURE: Between 15 and 17 º C.
VARIEDAD: Tempranillo. ELABORACIÓN: Período mínimo 24 meses, 9 de los cuales se han gastado en barricas de roble con una capacidad máxima de 225 litros. NOTA DE CATA: Ribete cobrizo rojo granate. El aroma tiene finas notas de reducción y algunos toques de mezcla. En boca es sabroso, especiado y maderado. Tiene un final fresco y afrutado. Un poco rústico. MARIDAJE: Ideal para acompañar carnes a la plancha y asados, también quesos curados. TEMPERATURA: Entre 16 y 18ºC.
VARIETY: Tempranillo. ELABORATION: Minimum period of 24 months, 9 of which have been spent in oak casks with a maximum capacity of 225 litres. Tasting notes: reddish-red garnet. The aroma has fine reduction notes and some mixing touches. On the palate it is tasty, spices and wood. It has a fresh and fruity finish. A little rustic. FOOD PAIRING: Ideal for accompanying grilled meats and roasts, also cured cheeses. TEMPERATURE: Between 16 and 18 º C.
VARIEDAD: Cabernet Sauvignon-Tempranillo. NOTAS DE CATA: Rojo granate, color rubí, en un tono vivo, limpio y brillante. Su largo proceso de crianza en roble y botella ofrece un aroma afrutado, presentando una armoniosa combinación de variedades. Sabroso y de tono liso. Produce una sensación de plenitud en la boca. Complejo y largo en la fase retro-nasal. MARIDAJE: Ideal para acompañar con platos de caza, quesos viejos y otros curados. TEMPERATURA: Entre 16 y 18 º C.
VARIETY: Cabernet Sauvignon - Tempranillo. TASTING NOTES: Garnet red, ruby colour, in a vivid tone, clean and shiny. Its long process of ageing in oak and bottle offers a fruity aroma, presenting a harmonious combination of varieties. Tasty and smooth-pitched. It produces a feeling of fullness in the mouth. Complex and long in the retro-nasal phase. FOOD PAIRING: Ideal to accompany with hunting dishes, old cheeses and other cured. TEMPERATURE: Between 16 and 18 º C.
VARIEDAD: Tempranillo. ELABORACIÓN: Período mínimo de envejecimiento de 36 meses, de los que al menos 12 meses habrá permanecido en barricas de madera de roble francés y americano. NOTA DE CATA: Color rojo cereza oscuro con tonos rojizos. Aromas de fruta roja, vainilla, roble tostado y notas minerales. Bien estructurado, untuoso y sabroso, paso en boca largo y redondo. Armónico. MARIDAJE: Ideal para acompañar carnes rojas, asados y pescados ahumados. TEMPERATURA: Entre 15 y 17ºC.
VARIETY: Tempranillo. ELABORATION: Minimum ageing period of 36 months, of which at least 12 months will have remained in French and American oak barrels. TASTING NOTES: Dark cherry red colour with reddish hues. Aromas of red fruit, vanilla, toasted oak and mineral notes. Well-structured, unctuous and tasty, it's a long, round mouth. Harmonic. PAIRING: Ideal for accompanying red meats, roasts and smoked fish. TEMPERATURE: Between 15 and 17 º C.
VARIEDAD: Airén Espumoso. NOTA DE CATA: Color amarillo pajizo, limpio y brillante, de perleo fino y persistente en el tiempo. Aromas naturales a uva fresca, intenso, finos y elegantes con notas de frutas frescas. En boca posee equilibrio entre acidez y contenido en azúcar es residuales. Estructurado. MARIDAJE: Perfecto para ser servido con mariscos, pescados, entrantes y postres. TEMPERATURA: Entre 5 y 8ºC.
VARIETY: Sparkling Airén. TASTING NOTES: Straw-yellow colour, clean and shiny, with fine perling and persistent over time. Natural aromas of fresh, intense, fine and elegant grapes with fresh fruit notes. In the mouth it has a balance between acidity and residual sugar content. Structured. FOOD PAIRING: Perfect to be served with seafood, blue fish, starters and desserts. TEMPERATURE: Between 5 and 8 º C.
VARIEDAD: Tempranillo. ELABORACIÓN: Período mínimo de envejecimiento de 60 meses, de los cuales 18 meses habrá permanecido en barricas de madera de roble francés y americano. NOTA DE CATA: Color rojo rubí casi teja. Aroma a fruta madura con notas de torrefacto aportadas por la madera. Agradable entrada, bien equilibrado con final largo y sabroso. MARIDAJE: Ideal con carnes rojas, asados, estofados y platos caldosos especiados. TEMPERATURA: Entre 16 y 18ºC.
VARIETY: Tempranillo. ELABORATION: Minimum ageing period of 60 months, of which 18 months will have remained in French and American oak wood barrels. TASTING NOTES: ruby red colour almost tiled. Ripe fruit Aroma with notes of roasted provided by wood. Nice entrance, well balanced with long and tasty finish. PAIRING: Ideal with red meats, roasts, stews and specialised broth dishes. TEMPERATURE: Between 16 and 18 º C.